{"id":162146,"date":"2023-08-07T10:00:00","date_gmt":"2023-08-07T08:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/?p=162146"},"modified":"2023-08-04T11:48:15","modified_gmt":"2023-08-04T09:48:15","slug":"differenza-wish-e-hope","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/esercizi-e-grammatica\/differenza-wish-e-hope\/","title":{"rendered":"Qual \u00e8 la differenza tra wish e hope?"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Make a wish!<br><\/em>Tantissimi sono i verbi inglesi, come&nbsp;<strong><em>wish<\/em><\/strong>&nbsp;e&nbsp;<strong><em>hope<\/em><\/strong>, che hanno un significato talmente simile da mandare in confusione anche i pi\u00f9 assidui frequentatori di <span style=\"text-decoration: underline;\"><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/corso-inglese-online\/\" target=\"_blank\">lezioni di inglese online<\/a><\/span>, dato che \u00e8 piuttosto difficile coglierne le sfumature. Il pi\u00f9 delle volte, quando in questi casi utilizzi una parola per un\u2019altra, i madrelingua sono in grado di capire cosa stai cercando di dire, ma perch\u00e9 perdere l\u2019occasione di parlare in maniera fluente utilizzando le parole corrette?&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La differenza tra wish e hope, spiegata bene<\/h2>\n\n\n\n<p>Se hai mai sentito la frase: &#8220;<em>I wish I pass my test&#8221;<\/em> sappi che \u00e8 sbagliata (seppur comprensibile), ma anche che si tratta di un errore molto comune! Vediamo dunque come <strong>utilizzare wish e hope correttamente<\/strong> e con la reggenza verbale esatta:<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>Wish&nbsp;<\/em><\/strong>significa: desiderare qualcosa di impossibile o che difficilmente potr\u00e0 realizzarsi.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 solitamente seguito dal&nbsp;<em>past perfect<\/em>&nbsp;quando viene utilizzato per esprimere rimorso, quindi una condizione nella quale, per quanto lo si voglia, \u00e8 impossibile cambiare il passato:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I wish I&nbsp;<strong><u>hadn\u2019t said<\/u><\/strong><\/em>&nbsp;<strong>\u2192<\/strong> Ho detto qualcosa di stupido e ora mi sto pentendo. Vorrei non averlo detto<\/li><li><em>I wish I&nbsp;<strong>had studied<\/strong>&nbsp;harder for the test<\/em> <strong>\u2192<\/strong> Non ho studiato per l\u2019esame e ora sono pentito. Vorrei aver studiato di pi\u00f9<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>\u00c8 invece seguito dal&nbsp;<em>simple past<\/em>&nbsp;o dal&nbsp;condizionale dei verbi modali&nbsp;quando utilizzato per esprimere un desiderio che si vede irrealizzabile al momento, ma non impossibile:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I wish I&nbsp;<strong>had<\/strong>&nbsp;a bigger house.<\/em><\/li><li><em>I wish I&nbsp;<strong>didn\u2019t have<\/strong>&nbsp;a big test tomorrow<\/em><\/li><li><em>I wish I&nbsp;<strong>could learn<\/strong>&nbsp;English faster<\/em><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Se invece \u00e8 seguito dall\u2019infinito indica in generale un desiderio, qualcosa che si vorrebbe realizzare:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I wish <strong>to write<\/strong> a book<\/em><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>Hope<\/em><\/strong> significa: sperare, desiderare qualcosa di buono, positivo e realizzabile nel futuro.<\/span><br><span style=\"text-decoration: underline;\"><br><\/span>Questo verbo viene dunque utilizzato per parlare di eventi, situazioni o azioni future.Quando si utilizza per parlare di qualcosa relativo al prossimo futuro il verbo&nbsp;<strong><em>hope<\/em><\/strong>&nbsp;viene seguito dal&nbsp;<em>present simple<\/em>:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I hope my team&nbsp;<strong><u>wins<\/u><\/strong>&nbsp;the game.<\/em><\/li><li><em>I hope we&nbsp;<strong><u>see<\/u><\/strong>&nbsp;each other again.<\/em><\/li><li><em>I hope I&nbsp;<strong><u>pass&nbsp;<\/u><\/strong>my test<\/em>&nbsp;<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Hope<\/strong>&nbsp;pu\u00f2 essere utilizzato anche per parlare anche di qualcosa appena avvenuto che pu\u00f2 esercitare un effetto sul futuro. In questo caso, viene seguito dal&nbsp;<em>simple past<\/em>:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I hope you&nbsp;<strong><u>passed<\/u><\/strong>&nbsp;your test<\/em>. (Dopo l\u2019esame, ma prima che si sappia il risultato)<\/li><li><em>I hope I&nbsp;<strong><u>got<\/u><\/strong>&nbsp;the job.<\/em>&nbsp;(Dopo il colloquio di lavoro, ma prima di sapere come \u00e8 andato)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Seguito dal futuro, indica una speranza relativa al presente:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>I hope <strong>to pass<\/strong> the test<\/em><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Adesso che sai tutto della differenza tra wish e hope, sapresti dire qual \u00e8 la differenza tra le due frasi?<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" type=\"A\"><li><em>I hope I can improve my English<\/em><\/li><li><em>I wish&nbsp;I could improve my English<\/em><br><\/li><\/ol>\n\n\n\n<p>Ed ecco la risposta: <strong>hope<\/strong>&nbsp;esprime qualcosa che il soggetto ritiene si possa realizzare. Nella frase&nbsp;<strong>A<\/strong>, ad esempio, il soggetto ritiene possibile migliorare il proprio inglese. Invece, <strong>wish<\/strong>&nbsp;esprime qualcosa che l\u2019interlocutore ritiene non possa realizzarsi, almeno al momento in cui sta parlando. La frase&nbsp;<strong>B&nbsp;<\/strong>indica infatti che l\u2019interlocutore vuole migliorare il proprio inglese ma non crede sia possibile almeno nell\u2019immediato futuro.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><em>Erika A. &#8211; Teacher<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Make a wish!Tantissimi sono i verbi inglesi, come&nbsp;wish&nbsp;e&nbsp;hope, che hanno un significato talmente simile da mandare in confusione anche i pi\u00f9 assidui frequentatori di lezioni di inglese online, dato che \u00e8 piuttosto difficile coglierne le sfumature. Il pi\u00f9 delle volte, quando in questi casi utilizzi una parola per un\u2019altra, i madrelingua sono in grado di [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":162162,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3551],"tags":[],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-162146","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-esercizi-e-grammatica"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/162146","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=162146"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/162146\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":162167,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/162146\/revisions\/162167"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/162162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=162146"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=162146"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=162146"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=162146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}