{"id":37327,"date":"2020-09-07T15:43:11","date_gmt":"2020-09-07T15:43:11","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.myes.school\/?p=37327"},"modified":"2022-06-17T10:41:05","modified_gmt":"2022-06-17T08:41:05","slug":"idiomi-inglesi-stati-animo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/esercizi-e-grammatica\/idiomi-inglesi-stati-animo\/","title":{"rendered":"9 (+2) idiomi con traduzione per esprimere stati d&#8217;animo in inglese!"},"content":{"rendered":"<p>Lo sappiamo: l&#8217;inglese \u00e8 una lingua abbastanza semplice, tuttavia ascoltare o parlare con dei madrelingua a volte pu\u00f2 essere complicato. Il motivo? Gli <strong>idiomi inglesi!<\/strong> Espressioni particolari spesso impossibili da comprendere a meno che tu non ne conosca gi\u00e0 il significato. In questo articolo te ne sveler\u00f2 alcuni fra quelli che vengono comunemente utilizzati per esprimere gli stati d&#8217;animo in inglese, per risolvere da subito ogni incomprensione.<\/p>\n<p><em><strong>Are you pumped<\/strong><\/em> <em>to get started?<\/em> (Sei &#8220;pompato&#8221; &#8211; emozionato di cominciare?) <em>Or are you <strong>quaking in your boots?<\/strong><\/em> (O stai tremando negli stivali = sei spaventato?). Scopriamolo!<\/p>\n\n<h2 style=\"text-align: center;\">9 stati d&#8217;animo in inglese con spiegazione<\/h2>\n\n<p><strong>Arrabbiato, infastidito e frustrato<\/strong><\/p>\n<p>Pensa a un momento della tua vita in cui sei stato davvero, davvero arrabbiato. Avresti voluto esplodere, non \u00e8 cos\u00ec? Se la risposta \u00e8 s\u00ec, puoi dire di aver voluto\u00a0<em>colpire il soffitto\/tetto<\/em> con <em><strong>hit the ceiling\/roof:<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio: <em>My dad will <strong>hit the roof <\/strong>when he discovers that I crashed his car!<\/em><\/p>\n<p>Chi \u00e8 la persona pi\u00f9 fastidiosa e irritante che conosci? In questo caso puoi affermare che questa persona <em>ti<\/em>\u00a0<em>va sui nervi\u00a0<\/em>cio\u00e8 <em><strong>gets on your<\/strong><strong> nerves.<\/strong><\/em><strong>\u00a0<\/strong>Puoi usare questa espressione anche per situazioni quando queste sono vere e proprie seccature!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 1: <em>*Baby Shark plays on the radio*<\/em><br \/>\n<em>Not that song again \u2013 <strong>it<\/strong> really<strong> gets on my nerves<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 2: <em><strong>It gets on my nerves<\/strong> when people eat loudly at the cinema.<\/em><br \/>\n<em>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/em><\/p>\n<p>Ti \u00e8 mai capitato che una situazione si protraesse cos\u00ec tanto a lungo da renderti infelice e frustrato? Molto probabilmente ti sentivi cos\u00ec stufo da chiuderla:<em> you were feeling so <strong>fed up!<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Person A: Why did you break-up with your boyfriend?<\/em><br \/>\n<em>Person B: He was always complaining! I just got <strong>fed up<\/strong> with it.<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Concentrato o distratto?<\/strong><\/p>\n<p>Hai un esame a breve, e sicuramente ti trovi in uno di questi due stati d&#8217;animo: in inglese puoi dire di essere<em><strong> in the zone<\/strong><\/em> (essere concentrato) &#8211; in un completo stato di concentrazione &#8211; oppure <em><strong>zoned out <\/strong><\/em>(essere distratto) &#8211; distratto da qualcosa o qualcuno e incapace di ritrovare il focus!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Student A: Hey, how did the test go?<\/em><br \/>\n<em>Student B: It was great! I was completely <strong>in the zone<\/strong> throughout the whole exam. How about yours?<\/em><br \/>\n<em>Student A: It went really badly. I <strong>zoned out <\/strong>half-way through and I couldn\u2019t concentrate any more.<\/em><\/p>\n\n<p><strong>Che delusione!<\/strong><\/p>\n<p>Volevi tanto che accadesse una cosa, ma \u00e8 andata diversamente e adesso sei deluso. Per descrivere questo stato d&#8217;animo in inglese si dice che il tuo cuore \u00e8 sprofondato &#8211;<em> <strong>your heart sank.<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 1: <em>When I failed my driving test <\/em><strong><em>my heart sank<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 2: <em><strong>My heart sank <\/strong>when my favourite football team lost the championship. <\/em><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n\n<p><strong>Nessun rimpianto!<\/strong><\/p>\n<p>Tutti vorremmo vivere una vita senza rimpianti, ma purtroppo non sempre va cos\u00ec. Quando vorremmo tornare indietro nel tempo e far fare qualcosa di diverso ai noi stessi del passato, possiamo dire <em><strong>I\u2019m kicking myself! <\/strong><\/em>(letteralmente &#8220;mi prendo a calci da solo!&#8221;)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 1: <em>The shoes I wanted to buy had a discount yesterday but today they are full price \u2013 <strong>I\u2019m kicking myself<\/strong> for not buying them sooner!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Esempio 2: <em>Rose: Did you tell Cat you loved her?!<\/em><br \/>\n<em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Connor: No. And now she\u2019s gone back to America. <strong>I\u2019m kicking myself!<\/strong><\/em><\/p>\n\n<p><strong>Eccitante o noioso?<\/strong><\/p>\n<p>Quando siamo felici o emozionati ci sentiamo pieni di adrenalina e incapaci di fermarci, proprio come un&#8217;ape. In questo caso possiamo dire che stiamo &#8220;ronzando&#8221; per l&#8217;eccitazione o la felicit\u00e0, cio\u00e8 <em><strong>we are buzzing!<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Se, al contrario, qualcosa ti annoia cos\u00ec tanto che faresti QUALSIASI altra cosa, a quel punto dirai letteralmente di preferire guardare la vernice asciugarsi &#8211; <strong><em>I prefer watching paint dry!<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Person A: Vasco Rossi has arranged a new tour \u2013 I\u2019m <strong>buzzing!<br \/>\n<\/strong>Person B: Really? I hate Vasco Rossi! <strong>I\u2019d rather watch paint dry <\/strong>than go to his concert.<\/em><\/p>\n\n<h2 style=\"text-align: center;\">Non solo idiomi inglesi: parla come un madrelingua!<\/h2>\n\n<p>Adesso che ti ho spiegato gli idiomi pi\u00f9 comuni, non dovresti pi\u00f9 avere alcun timore nel fare due chiacchiere con un madrelingua e descrivere il tuo stato d&#8217;animo in inglese. Vuoi stupire il tuo interlocutore? Allora ti consiglio di imparare la <a href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/magazine\/tips-e-curiosita\/pronuncia-parole-difficili-inglese\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">pronuncia corretta di alcune parole particolarmente difficili<\/a>\u00a0e perfezionare le tue conoscenze con un <a href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/corsi-di-inglese\/corsi-per-studenti\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ottimo corso di inglese<\/a>!<\/p>\n\n<p><em>Jadene S. &#8211; Teacher at Milano Meravigli<\/em><\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lo sappiamo: l&#8217;inglese \u00e8 una lingua abbastanza semplice, tuttavia ascoltare o parlare con dei madrelingua a volte pu\u00f2 essere complicato. Il motivo? Gli idiomi inglesi! Espressioni particolari spesso impossibili da comprendere a meno che tu non ne conosca gi\u00e0 il significato. In questo articolo te ne sveler\u00f2 alcuni fra quelli che vengono comunemente utilizzati per [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":37651,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3551],"tags":[5488,5861,4918,4771,4772,5284,5862],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-37327","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-esercizi-e-grammatica","tag-emotion","tag-feelings","tag-frasi","tag-idiomatic","tag-idiomi","tag-parlare-come-un-madrelingua","tag-stati-danimo"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37327"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37327\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97288,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37327\/revisions\/97288"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/37651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37327"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=37327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}