{"id":37990,"date":"2020-09-16T16:08:12","date_gmt":"2020-09-16T16:08:12","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.myes.school\/?p=37990"},"modified":"2022-06-17T10:41:04","modified_gmt":"2022-06-17T08:41:04","slug":"50-parole-slang-australiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/tips-e-curiosita\/50-parole-slang-australiano\/","title":{"rendered":"Le 50 parole dello slang australiano che non troverai nel dizionario"},"content":{"rendered":"<p>Uno degli aspetti pi\u00f9 belli del conoscere e farsi coinvolgere da una nuova cultura \u00e8 esplorare il suo linguaggio: da questo punto di vista, lo slang australiano \u00e8 uno dei pi\u00f9 curiosi e interessanti, perch\u00e9 sembra proprio una lingua a s\u00e9! Se sei un fan della terra dei canguri e dei koala, non ti sorprender\u00e0 sapere che da quelle parti abbreviare e modificare le parole \u00e8 un must: non c&#8217;\u00e8 abitante, in tutto il paese, che non utilizzi quotidianamente termini come <em>arvo, coldie <\/em>o <em>ripper. <\/em>Che ne diresti dunque di imparare queste e molte altre espressioni di uso comune? Continua a leggere e scoprirai un vero e proprio <strong>dizionario di slang australiano!<\/strong><\/p>\n<p><span class=\"fontstyle2\"><\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Slang australiano: dizionario in 50 parole<\/h2>\n<p><span class=\"fontstyle2\">\n<strong>1. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Arvo<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> pomeriggio<br \/>\n<strong>2. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Avo<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> avocado<br \/>\n<strong>3. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Bottle-O<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> negozio di liquori, o un posto dove comprare alcolici<br \/>\n<strong>4. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Brolly<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> ombrello<br \/>\n<strong>5. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Bizzo <\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> affari, anche nel senso di &#8220;fatti gli affari tuoi&#8221; (&#8220;<em>mind your own bizzo&#8221;<\/em>)<\/span><br \/>\n<strong><span class=\"fontstyle2\">6. <\/span><span class=\"fontstyle0\">(Beyond the) black stump<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> un posto lontanissimo, in mezzo al nulla (ad esempio &#8220;<em>he lives out beyond <\/em><em>the black stump&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>7. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Bloody oath!<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\">: esclamazione con la quale affermi di essere molto, molto d&#8217;accordo con qualcosa o qualcuno<br \/>\n<strong>8. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Blow in the bag<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> fare un alcool test<br \/>\n<strong>9. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Bludger<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>: <\/strong>una persona pigra, perdigiorno, che cerca sempre di scaricare i propri doveri sugli altri o che chiede in prestito le cose<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>10. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Choc-a-Bloc<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> qualcosa di molto pieno, di cose o persone (ad esempio &#8220;<em>the fridge is choc-a-bloc!&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>11. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Chook<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> pollo<br \/>\n<strong>12. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Cobber<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> un grande amico (che saluti con <em>&#8220;oi cobber!&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>13. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Coldie<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> birra<br \/>\n<strong>14. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Defo<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> decisamente: \u00e8 abbreviazione di <em>definitely!<\/em><br \/>\n<strong>15. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Devo<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> devastato, distrutto dal dolore (ad esempio &#8220;<em>my rooster died: I was devo&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>16. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Dunny<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> toilette<br \/>\n<strong>17. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Durry<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>: <\/strong>sigaretta<br \/>\n<strong>18. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Dinkum\/fair dinkum<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> vero, autentico, genuino (<em>&#8220;You\u2019re not a dinkum Aussie&#8221;<\/em>;<em> &#8220;she was fair <\/em><em>dinkum&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>19. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Facey<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> Facebook<br \/>\n<strong>20. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Flick<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> dare il <em>flick<\/em> a qualcosa o qualcuno significa&#8230; liberarsene!<br \/>\n<strong>21. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Flick it on<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\">: vendere qualcosa di appena comprato, solitamente per avere un rapido profitto<br \/>\n<strong>22. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Galah<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> una persona molto sciocca<br \/>\n<strong>23. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Goon<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> vino scadente&#8230; come quello in scatola!<br \/>\n<strong>24. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">GAFA: <\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\">si pronuncia &#8220;gaffa&#8221; ed \u00e8<\/span><span class=\"fontstyle2\">\u00a0un altro modo di indicare l&#8217;Outback Australiano, le <\/span>semi-desertiche e remote <span class=\"fontstyle2\">aree interne del continente. Non \u00e8 che l&#8217;acronimo di <\/span><em><span class=\"fontstyle3\">Great Australian F**k All&#8230;<\/span><\/em><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>25. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Garbo <\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>(like a garbologist):<\/strong> netturbino, da\u00a0<em>garbage<\/em><br \/>\n<strong>26. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Give it a burl<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> provaci, fa&#8217; un tentativo<br \/>\n<strong>27. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Grinning like a shot fox<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> si dice di chi sorride compiaciuto ma anche in modo un po&#8217; ebete (<em>\u201cFreddy was grinning like a shot fox\u201d<\/em>)<br \/>\n<strong>28. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Hard yakka<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> duro lavoro (<em>\u201cwhat a load of hard yakka\u201d<\/em>)<br \/>\n<strong>29. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Kangaroos loose in the top paddock<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> si dice di qualcuno che ha una rotella fuori posto: non potevano certo mancare i canguri nel <span style=\"text-decoration: underline;\">dizionario slang australiano<\/span>!<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>30. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Lappy<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> laptop<br \/>\n<strong>31. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Lippy<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> rossetto<br \/>\n<strong>32. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Liquid laugh<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> quando qualcuno fa una risata liquida&#8230; sta vomitando!<br \/>\n<strong>33. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">(Flat out like a) lizard drinking<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> essere estremamente impegnati<br \/>\n<strong>34. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Lob, lob in<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> fare un salto da qualcuno, una visita breve<br \/>\n<strong>35. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Maccas<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> McDonald&#8217;s. A tal proposito, sappi che in Australia la celebre catena di fast food ha ufficialmente cambiato nome, <\/span><span class=\"fontstyle2\">perch\u00e9 circa il 50% della popolazione preferiva \u201cMacca\u2019s\u201d al vero nome!<br \/>\n<strong>36. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Manchester<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> con questo termine del <span style=\"text-decoration: underline;\">dizionario slang australiano<\/span> si indica la biancheria da letto, a lungo importata da una manifattura di lenzuola di Manchester <\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>37. <\/strong><strong><span class=\"fontstyle0\">Mozzie<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><strong>:<\/strong> abbreviazione per zanzara: deriva da <em>mosquito<\/em><br \/>\n<strong>38. <span class=\"fontstyle0\">Rack off<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>: <\/strong>lo dici quando vuoi che qualcuno si tolga di torno: \u00e8 una versione leggermente meno sboccata di <em>&#8220;piss off&#8221;&#8230;<\/em><\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>39. <span class=\"fontstyle0\">Rellie, rello<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> parentela, famiglia: \u00e8 un diminutivo di <em>relatives<\/em><\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>40. <span class=\"fontstyle0\">Rooted<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> stanco, ma anche guasto (ad esempio <em>\u201cmy car was fair rooted\u201d<\/em>)<\/span><br \/>\n<span class=\"fontstyle2\"><strong>41. <span class=\"fontstyle0\">Ripper<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> eccezionale, fantastico (ad esempio <em>&#8220;that party was a ripper&#8221;<\/em>)<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>42. <span class=\"fontstyle0\">Sanger<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> sandwich<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>43. <span class=\"fontstyle0\">Servo<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> stazione di servizio \/ garage, ma anche minimarket<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>44. <span class=\"fontstyle0\">Sickie<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> giorno di ferie per malattia<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>45. <span class=\"fontstyle0\">Slab<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> un pacco di birre<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>46. <span class=\"fontstyle0\">Straya<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> abbreviazione per dire Australia<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>47. <span class=\"fontstyle0\">(It&#8217;s gone) walkabout<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> qualcosa che si \u00e8 perduto irrimediabilmente<\/span><span class=\"fontstyle2\"><br \/>\n<strong>48. <span class=\"fontstyle0\">Wobbly<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span>:<\/strong> fare una scenata, o avere uno scatto d&#8217;ira (ad esempio<em> &#8220;I complained about dinner and me mum threw a wobbly&#8221;<\/em>)<br \/>\n<strong>49. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Woop woop<\/span><span class=\"fontstyle4\">\u200b<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> in mezzo al nulla (ad esempio <em>\u201cthey live out [in the] woop woop\u201d<\/em>)<br \/>\n<strong>50. <\/strong><\/span><strong><span class=\"fontstyle0\">Zac (o zack)<\/span><\/strong><span class=\"fontstyle2\"><strong>:<\/strong> lo zac \u00e8 la monetina dal valore pi\u00f9 basso (5 centesimi): secondo il <span style=\"text-decoration: underline;\">dizionario slang australiano<\/span> chi usa questa espressione lo fa anche per indicare qualcosa dal valore nullo, o quasi! (esempi: <em>&#8220;it\u2019s not worth a zac&#8221;, &#8220;she hasn&#8217;t got a zack&#8221;<\/em>)<\/span><\/p>\n<p><span class=\"fontstyle2\"><\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Dizionario dello slang australiano: non finisce qui!<\/h2>\n<p><span class=\"fontstyle2\"><\/span><\/p>\n<p>Sapevi che anche la parola <em>selfie<\/em> \u00e8 proprio di origine australiana? Questo perch\u00e9 spesso si fanno terminare diminutivi e abbreviazioni con <em>-ie, -ye, -y <\/em><em>,<\/em> oppure con <em>\u201ca\u201d, \u201co\u201d, <\/em>o ancora aggiungendo il suffisso <span class=\"fontstyle2\"><em>-oe<\/em> (che suona pi\u00f9 o meno come \u201cohw\u201d). Per farla breve, a parte queste poche linee guida non c&#8217;\u00e8 una regola ben precisa<\/span> sul perch\u00e9 alcuni termini finiscano per entrare nel <span style=\"text-decoration: underline;\">dizionario dello slang australiano<\/span>: come abbiamo appena visto, alcuni di questi sembrano avere origini davvero assurde!<\/p>\n<p>Modificare termini ed espressioni di uso comune \u00e8 un&#8217;abitudine presente in ogni lingua e cultura, anche nell<a href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/magazine\/esercizi-e-grammatica\/parlare-come-un-madrelingua-modi-di-dire-proverbi-e-slang-in-inglese\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#8216;inglese britannico e soprattutto americano<\/a>. Con ogni probabilit\u00e0 per gli australiani l&#8217;intento \u00e8 quello di rendere il proprio modo di parlare meno formale e stringente: se ci pensi bene l&#8217;immagine che abbiamo di questo popolo \u00e8 amichevole e rilassata. Per cui, se stai pensando di costruire il tuo futuro lavorativo o semplicemente di voltare pagina e vivere di surf in un luogo meno frenetico e dal clima splendido, con paesaggi mozzafiato e una fauna unica al mondo, non perdere tempo e metti in valigia un <a href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/corsi-di-inglese\/corsi-per-professionisti\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">corso di inglese<\/a>!<\/p>\n<p><span class=\"fontstyle2\"><\/span><\/p>\n<p><em>Kate D. &#8211; Teacher at Bologna Mille<\/em><\/p>\n<p><span class=\"fontstyle2\"><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uno degli aspetti pi\u00f9 belli del conoscere e farsi coinvolgere da una nuova cultura \u00e8 esplorare il suo linguaggio: da questo punto di vista, lo slang australiano \u00e8 uno dei pi\u00f9 curiosi e interessanti, perch\u00e9 sembra proprio una lingua a s\u00e9! Se sei un fan della terra dei canguri e dei koala, non ti sorprender\u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":38257,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3662],"tags":[3731,5889,5890,5891,4543,5892],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-37990","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tips-e-curiosita","tag-australia","tag-dizionario-slang-australiano","tag-inglese-australiano","tag-maccas","tag-slang","tag-slang-australiano"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37990","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37990"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37990\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97284,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37990\/revisions\/97284"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/38257"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37990"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37990"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37990"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=37990"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}