{"id":79242,"date":"2022-04-12T14:00:29","date_gmt":"2022-04-12T14:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/?p=79242"},"modified":"2023-02-07T17:21:01","modified_gmt":"2023-02-07T16:21:01","slug":"prendere-appuntamento-in-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/tips-e-curiosita\/prendere-appuntamento-in-inglese\/","title":{"rendered":"Come prendere un appuntamento in inglese?"},"content":{"rendered":"<p>Dover fissare o annullare un incontro: un&#8217;eventualit\u00e0 che capita sia nella vita di tutti i giorni che nel proprio contesto lavorativo. Quello che capita pi\u00f9 raramente \u00e8 doverlo fare in inglese. Se non ti senti abbastanza preparato per affrontare una conversazione di questo tipo, ti proponiamo alcune frasi fondamentali atte a questo scopo: continua a leggere per <strong>scoprire come prendere un appuntamento in inglese!<\/strong><\/p>\n\n<h2 style=\"text-align: center;\">Prendere un appuntamento in inglese: le frasi informali<\/h2>\n\n<p>Innanzitutto, partiamo tracciando una linea fra un contesto informale e uno formale.<br \/>\nSe ci\u00f2 che vuoi fare \u00e8 prendere un appuntamento in inglese con un amico per incontrarvi, le opzioni per chiederglielo sono:<\/p>\n<table class=\" aligncenter\" style=\"width: 81.8247%; height: 152px;\" width=\"803\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; text-align: left;\" width=\"402\"><em>Can we meet on Saturday?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px; text-align: left;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Ci possiamo vedere sabato?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>Are you free on Saturday?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Sei libero\/a sabato?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>How does 8 o&#8217;clock sound?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Che ne dici delle 8?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>How about 8.30?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Facciamo alle 8.30?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; text-align: left;\" width=\"402\"><em>What about Sunday afternoon?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px; text-align: left;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">E se facessimo domenica pomeriggio?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<p><b>Attenzione: <\/b>la sottile differenza tra le ultime due possibilit\u00e0 \u00e8 che la seconda formulazione<strong><em> what about&#8230;?<\/em><\/strong> viene usata quando abbiamo gi\u00e0 avanzato la nostra proposta, la quale per\u00f2 non andava bene e non \u00e8 stata accettata dal nostro interlocutore. Esordendo con <em>what about&#8230;?<\/em>, dichiariamo chiaramente di star fornendo un&#8217;altra opzione, diversa dalla precedente.<\/p>\n<p>Ovviamente, <strong>trattandosi di un botta e risposta, anche tu dovrai dire la tua.<\/strong> Ecco qualche frase utile per rispondere a una richiesta di appuntamento in inglese:<\/p>\n<table style=\"width: 81.9272%; height: 163px;\" width=\"803\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>Yes, Sunday suits me<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">S\u00ec, domenica mi va bene<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>Sunday would be perfect<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Domenica sarebbe perfetto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>Sunday is fine<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Domenica va bene<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><em>I&#8217;m sorry, I can&#8217;t on Sunday<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 24px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Mi dispiace, domenica non riesco<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 67px;\">\n<td style=\"height: 67px;\" width=\"402\"><em>I&#8217;m quite busy on Saturday. Does Sunday <\/em><em>work for you?<\/em><\/td>\n<td style=\"height: 67px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Sono un po&#8217; impegnato\/a sabato. Domenica andrebbe bene per te?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<p>Potrebbe anche capitare un <span style=\"text-decoration: underline;\">imprevisto che ti impedisce di farti trovare all&#8217;incontro.<\/span><br \/>\nSe sai di non potercela fare, \u00e8 opportuno avvisare! A un amico potrai dire<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>I&#8217;m sorry, I won&#8217;t be able to make it<\/em><br \/>\n<span style=\"color: #545454;\">(mi dispiace, non riesco ad esserci)<\/span><\/p>\n<p>e a questo punto potresti fare una controproposta tipo<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Can we meet another day?<\/em><br \/>\n<span style=\"color: #545454;\">(possiamo fare un altro giorno?)<\/span><\/p>\n<p>oppure<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>How about next Friday?<\/em><br \/>\n<span style=\"color: #545454;\">(facciamo il prossimo venerd\u00ec?)<\/span><\/p>\n\n<h2 style=\"text-align: center;\">Prendere un appuntamento in inglese in un contesto formale<\/h2>\n\n<p>Spostiamoci ora su un contesto formale: <span style=\"text-decoration: underline;\">in questo caso il registro per prendere un appuntamento in inglese sar\u00e0 ben diverso.<\/span><\/p>\n<p>Di seguito qualche frase utile per richiedere, cancellare e proporre un incontro, indipendentemente dal mezzo scelto &#8211; sia esso telefono, mail o incontro faccia a faccia. Si tratta di frasi molto utili, ad esempio, <a href=\"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/corsi-di-inglese\/corsi-per-aziende\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">in un contesto di business english.<\/a><\/p>\n<p><b>Attenzione: <\/b> non \u00e8 una regola infrangibile, ma quando si scrive una mail sarebbe opportuno <strong>evitare le forme contratte<\/strong> (<em>I&#8217;m, I&#8217;ll, I&#8217;ve etc.<\/em>), considerate adatte a contesti pi\u00f9 colloquiali. Posso assicurarti per\u00f2 che nessuno \u00e8 mai stato arrestato per essersene lasciata scappare qualcuna: non a caso alcuni degli esempi proposti di seguito le presentano ugualmente.<\/p>\n<table style=\"width: 87.959%; height: 332px;\" width=\"803\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 59px;\" width=\"402\"><em>I&#8217;m glad to inform you that I will be available on Monday at 5pm for our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 59px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Ho il piacere di informarla che sono disponibile luned\u00ec alle 5 per il nostro meeting<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 51px;\" width=\"402\"><em>I was wondering if we could meet on Monday at 5pm for our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 51px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Mi chiedevo se potessimo organizzare il nostro meeting per luned\u00ec alle 5<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 35px;\" width=\"402\"><em>May I suggest at 4pm in my office?<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 35px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Posso suggerire (di incontrarci) alle 4 nel mio ufficio?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 40px;\" width=\"402\"><em>Can we arrange a meeting on Tuesday at 9am?<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 40px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Possiamo organizzare un meeting marted\u00ec alle 9?<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 57px;\" width=\"402\"><em>I would like (to book) an appointment with Mr. Smith on Tuesday at 9am<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 57px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Vorrei prenotare un appuntamento col sig. Smith per marted\u00ec alle 9<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 32px;\" width=\"402\"><em>I would gladly confirm our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 32px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Confermo con piacere il nostro meeting<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 49.6259%; height: 58px;\" width=\"402\"><em>I regret to inform you that I must cancel our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 56.9055%; height: 58px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Mi dispiace informarla che devo cancellare il nostro meeting<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<p>Se non potrai accettare (o dovrai <span style=\"text-decoration: underline;\">annullare) la proposta di appuntamento in inglese<\/span>, ecco come dirlo:<\/p>\n<table style=\"width: 87.647%; height: 296px;\" width=\"803\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 51.7238%; height: 58px;\" width=\"402\"><em>I regret to inform you that I will not be available on Monday at 5pm for our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 52.404%; height: 58px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Mi dispiace informarla che non sar\u00f2 disponibile luned\u00ec alle 5 per il nostro meeting<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 72px;\">\n<td style=\"width: 51.7238%; height: 79px;\" width=\"402\"><em>I&#8217;m afraid I won&#8217;t be able to make it at 9am. Could we reschedule at 10.30am? I apologise for the inconvenience<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 52.404%; height: 79px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Temo che non potr\u00f2 esserci alle 9. Possiamo spostarlo alle 10.30? Mi scuso per l&#8217;imprevisto<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 51.7238%; height: 38px;\" width=\"402\"><em>I will unfortunately be unavailable on Tuesday<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 52.404%; height: 38px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Purtroppo non sar\u00f2 disponibile marted\u00ec<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 51.7238%; height: 52px;\" width=\"402\"><em>I regret to inform you that I must cancel our meeting<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 52.404%; height: 52px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Mi dispiace informarla che devo cancellare il nostro meeting<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 48px;\">\n<td style=\"width: 51.7238%; height: 69px;\" width=\"402\"><em>I&#8217;m afraid I cannot accept the proposed time for the meeting as I have a previous arrangement<\/em><\/td>\n<td style=\"width: 52.404%; height: 69px;\" width=\"402\"><span style=\"color: #545454;\">Temo di non poter accettare l&#8217;orario proposto per il meeting a causa di un impegno preso in precedenza<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<p><em>Erika A. &#8211; Teacher<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dover fissare o annullare un incontro: un&#8217;eventualit\u00e0 che capita sia nella vita di tutti i giorni che nel proprio contesto lavorativo. Quello che capita pi\u00f9 raramente \u00e8 doverlo fare in inglese. Se non ti senti abbastanza preparato per affrontare una conversazione di questo tipo, ti proponiamo alcune frasi fondamentali atte a questo scopo: continua a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":79262,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3662],"tags":[6972,6973,6974,6975,6976,6977,6978,6979,6980,6981,6982,6983],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-79242","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tips-e-curiosita","tag-annullare-appuntamento","tag-annullare-appuntamento-in-inglese","tag-appuntamento-di-lavoro-in-inglese","tag-appuntamento-formale","tag-appuntamento-formale-in-inglese","tag-call-di-lavoro","tag-call-in-inglese","tag-fissare-appuntamento","tag-invitare-in-inglese","tag-invito-informale","tag-meeting-in-inglese","tag-rifiutare-richiesta-di-appuntamento"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/79242","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=79242"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/79242\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":141748,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/79242\/revisions\/141748"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/79262"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=79242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=79242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=79242"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=79242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}